Oh Hey There

I'm a linguist and a young person. I live near Eau Claire, WI at the moment.

tristn:

We spent a good half hour of class-time brainstorming and testing predicates and raising constructions for cat-out-of-the-bag sentences: the cat is begging/itching to be out of the bag, it is possible/probable…, etc.

yoshang:

Oh man we did that too. Although I think we started using “kicked the bucket” after a while.

Did you do “the shit hit the fan”? That’s a fun one because there’s no messy mental-state-of-cat problems, but the idiom is thinner and it’s harder to differentiate the idiomatic and literal readings.

  1. The shit hit the fan. / Shit hit the fan.
  2. Shit’s likely to hit the fan.
  3. Shit’s gonna hit the fan.
  4. Shit’s ready to hit the fan.
  5. #? Shit’s waiting to hit the fan.
  6. # Shit’s eager to hit the fan.
  7. # Shit’s reluctant to hit the fan.

Notes:

  1. yoshang reblogged this from tristn and added:
    Nope. I do remember explicitly avoiding “give a red cent”, because who actually says that?
  2. particularapparatus reblogged this from tristn and added:
    In ur idioms / reconstitutin ur language …?
  3. tristn reblogged this from yoshang and added:
    Did you do “the shit hit...fan”? That’s...fun one because...
  4. yoshang reblogged this from tristn and added:
    think we started using “kicked
  5. tristn reblogged this from muroo and added:
    The “fucking destined” one is an actual English subjunctive. Boom!
  6. muroo reblogged this from swas
  7. swas reblogged this from dexae
  8. carmir reblogged this from dexae
  9. aarontheowl reblogged this from dexae
  10. dexae posted this

blog comments powered by Disqus